REFUGIADAS

2019. Videoinstalación

En una pantalla, el poeta sirio Mohamed Bitari recita su poema “Refugiadas” en árabe. Resuena la lengua, lo que el poema expresa con el puro significante verbal. En la otra pantalla, la actriz española Vicky Luengo recita el poema en su traducción al castellano. Aquí es el juego de los significados lo que va desarrollandose. En ambos casos, la cámara sigue la expresión de las caras durante la locución: vemos la poesía – sus significantes y sus significados - tomar cuerpo. Las dos pantallas no están lejos la una de la otra: no hay solución de continuidad entre significado y significante, ni en cada imagen, ni entre ellas. El espectador puede desplazarse con su propio cuerpo y prestar más antención a una u otra dimensión, pero no puede separarlas.

http://cgac.xunta.gal/ES/exposicion-detalle/95/refugees_es#ad-image-6